Kendi aklıyla harekete geçebilme yetisi (e)
Kendi aklıyla harekete geçebilme yetisi (e)

Kendi aklıyla harekete geçebilme yetisi (e)

Kendi aklımla harekete geçmiş olduğum vakit

bırakıyorum artık onun bunun şunun – ancak kendi ruhuna iyi gelecek çözümlerine – uyum sağlamayı dolayısıyla da kendi ruhumun DNA’sını zedelememiş oluyorum;

sürü mantığı denen zehirin esiri olmaktan çıkmış oluyorum ve kendi aklımla harekete geçmiş oluyorum;

sezgilerime kulak vermeyi öğreniyorum, zira ancak benim ruhum bilir bana nelerin iyi gelip nelerin beni hasta ettiğini;

modern efendi denilen sistemin efendi-köle ilişkisine unutamayacağı bir ders vererek o zinciri de aynı zamanda kırmış olduğumu;

birçok adaletsizliklere karşı içsel bir yürüyüş ile yol almışlığımı anlıyorum;

sessiz kalmış gibi görünsem de bir takım yolsuzluklara karşı yinede içsel çığlıklarımın rezonans kanunlarına göre arşa yükseldiğini;

artık prim vermiyorum beni her türlü çeşit mekanizmalarını bana karşı kullanarak beni susturmaya çalışan delilik topluluğuna karşı;

biliyorum ki artık bir takım manipülasyoncu olan ayak takımının ruhuma hükmedemeyeceklerini ve beni kendilerine esir düşüremeyeceklerini;

farkındayımdır ki, etrafımdaki bulunan sahtekarların sahtekarlıklarını anlamış olduğumu ama bunu onlara söylemeye dahi gerek duymadığımı;

işim yürüsün diye egoizm denilen çıkarcı sistemin ana şartını bilinçli olarak ezip geçmiş olduğumu;

azarak ve gürültüler çıkararak beni korkutup provoke etmeye çabalayan güruhun içsel çirkefliğinin farkına varmış olduğumu;

azıcıkta olsa anlamış bulunuyorum, adaletle adaletsizliğin arasındaki incecik görünmesi zor olan o çizgiyi.

 

Ali Bulaç Meali; Kur’an Suresi Rahman Ayet 9:

Tartıyı adaletle tutup doğrultun ve tartıyı noksan tutmayın.

28.07.22

Elmas